Traducir al castellano aplicaciones KDE

Aprovecho un comentario de Cerdosel para explicar un poco el tema de las traducciones al castellano de aplicaciones nativas de KDE (como Amarok) cuando las instalamos en Gnome.

Algunas de estas aplicaciones vienen por defecto en inglés cuando las instalamos en Ubuntu, por lo que para tenerlas en castellano tendremos que buscar los pertinentes paquetes de idiomas.

El truco está en que no tenemos que descargar ningún paquete de traducción al castellano de Amarok, sino todos los paquetes de idiomas de KDE de traducción al castellano:

language-pack-kde-es-base
language-pack-kde-es
kde-i18n-es

Los podemos buscar y descargar desde Synaptic o sencillamente podemos abrir una terminal (acabaremos antes) y escribir lo siguiente:

sudo apt-get install language-pack-kde-es-base language-pack-kde-es kde-i18n-es

Y a disfrutar de todo el poderío de KDE en la lengua de Cervantes ;).


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

12 comentarios:

  1. Anónimo dijo:

    Muchas gracias me ayudo. No te voy a dejar sin comentario si me has sido de ayuda ^^

    En mi caso lo he necesitado para Kate, K3B, Amarok, Konqueror y Kaffeine. Vamos, un poco mas y estoy en KDE XD

    PD: Perdón por el anonimato. Soy muy perezoso.

  2. Jabba dijo:

    Perdonado quedas. Me alegro que te haya servido de ayuda :).

  3. Hola! mi problema es que yo compre mi ordenador en alemania y mi linux vino en aleman, ya logre traducir casi todo el software al espanol, pero mi amarok sigue en aleman, hice esto que explicaste mas arriba y nada, sigue en aleman, que puede ser?? saludos y gracias!

  4. Jabba dijo:

    No sé cómo ha pasado, pero por pura casualidad acabo de leer este comentario. Había pasado completamente inadvertido y la cosa es que no encuentro el aviso de haberlo recibido ni siquiera en el correo. Qué cosa más extraña. Pero bueno, con casi un mes de retraso, por si acaso lo lees he aquí mi respuesta:

    No especificas con qué distribución te viene el equipo, pero vamos, como dices en tu comentario, no debe haberte resultado especialmente complicado traducir las aplicaciones.

    Prueba a descargar el paquete de idioma en español tanto para Amarok como para cualquier programa que te de problemas directamente desde Synaptic.

    Y lamento el retraso.

  5. David dijo:

    funciona muy bien, gracias

  6. funciona, excelente, lo probe con amarok en ubuntu 8.10 y calidad, excelente aporte

  7. Jabba dijo:

    Me alegro que os funcione :). Un saludo!

  8. Anónimo dijo:

    Gracias, me ha servido para Ktorrent, un saludo

  9. Spanish Red dijo:

    Necesito que me ayudes, se que el post es antiguo pero he copiado todo tal y como dices y me pasa esto

    El paquete kde-i18n-es no está disponible, pero algún otro paquete hace referencia
    a él. Esto puede significar que el paquete falta, está obsoleto o sólo se
    encuentra disponible desde alguna otra fuente
    Sin embargo, los siguientes paquetes lo reemplazan:
    kde-l10n-es

    E: El paquete «kde-i18n-es» no tiene candidato de instalación

    El caso es que me funcionaba perfectamente en Ubuntu 9.10 y me pasa esto con el 10.10, me resulta raro

  10. Spanish Red dijo:

    Oye, perdona, pero acabo de encontrar el paquete en Synaptic, se llama kde-l10n-es, perdón por lo de antes

  11. Jabba dijo:

    Claro, el paquete anterior estaría ya obsoleto (esta entrada es del 2008). Me alegro que hayas encontrado el que buscabas.

  12. También puede tratar de traducir las aplicaciones con una herramienta de traducción profesional. Estoy utilizando https://poeditor.com para esto y lo recomiendo como muy eficiente.

Deja tu comentario:

Procura que tu comentario esté relacionado con esta entrada y no olvides revisar la ortografía. Estás en tu perfecto derecho de comentar anónimamente, pero por favor, escribe con respeto y educación. Los comentarios que incumplan estas normas básicas de civismo serán eliminados sin previo aviso ni piedad.

Bajar inicio